Застыла на дороге глина
В последних числах октября,
Холодный день проходит мимо
О неуютном говоря.
Гундосит «ЗИЛ» дымя вкрутую,
Чихая, кашляя к тому ж.
Столбы продрогшие «кукуют» —
На битый лед уставясь луж.
Да, скоро ветры будут строги,
Начнут трепать, будить стога,
И на прочищенной дороге
Запляшет пьяная пурга.
Застыла на дороге глина
Модератор: критики
Автор
Сообщение
-
Леонид Олюнин
- санитар
- Сообщения: 114
- Зарегистрирован:
28 дек 2007, 22:04
-
Леонид Олюнин
- санитар
- Сообщения: 114
- Зарегистрирован:
28 дек 2007, 22:04
- Журавушка
- санитар
- Сообщения: 399
- Зарегистрирован:
19 авг 2007, 09:40 - Откуда: Из Сибири мы...
- Контакты:
Что такое инверсия, я знаю, но сравни сам, как читается строка Паруса - и эта...Леонид Олюнин писал(а):Лидия, переведи, пожалуйста эти строчки: "Белеет парус
одинокий в тумане моря голубом".
Инверсии переводить не надо, надо вчитываться.
Инверсия - в синтаксисе изменение нормального порядка
слов в предложении.
Разница есть? Как думаешь?
Ёж - птица гордая...Не пнёшь - не полетит.
молоком в магазин уходила ты за...Лидия Журавлёва писал(а):Что такое инверсия, я знаю, но сравни сам, как читается строка Паруса - и эта...Леонид Олюнин писал(а):Лидия, переведи, пожалуйста эти строчки: "Белеет парус
одинокий в тумане моря голубом".
Инверсии переводить не надо, надо вчитываться.
Инверсия - в синтаксисе изменение нормального порядка
слов в предложении.
Разница есть? Как думаешь?
"Туда тоже можно"
(Вера, к\ф "Служебный роман")
(Вера, к\ф "Служебный роман")