Вот эта:
Можно так сказать? Или все же надо: Знаешь, есть такая игра на свете...Знаешь, такую игру на свете
И второй вопрос:
Можно так сказать? И понятна ли отсылка к "божьей искре"?Знаешь, игрок из меня неважный -
Бог об меня загасил свечу
Модератор: критики
Можно так сказать? Или все же надо: Знаешь, есть такая игра на свете...Знаешь, такую игру на свете
Можно так сказать? И понятна ли отсылка к "божьей искре"?Знаешь, игрок из меня неважный -
Бог об меня загасил свечу
Гы, Мессир, ну так как раз в контексте наоборот. Типа кому-то от Бога искра досталась, а ЛГ пригодился, только чтобы об него свечку затушитьВоланд писал(а):Без контекста трудно... А если чисто так. В первом меня смущает "на свете". Если нет противопоставления Тьме (гыыы! ), то зачем это уточнение? Для рифмы? Второе звучит нормально, но никакой аллюзии на божью искру я тут не увидел. Скорее наоборот.
В первой строке запятая однозначно лишняя, если в конце фразы стоит вопросительный знак. Но по-любому фраза корявая, даже если не принимать во внимание подозрения на аллюзии по поводу некой игры на Свете. Кстати, такой вариант более логичен (я про Свету), поскольку игра все же относится к людям, а не к свету. Одним словом, без уточнений и объяснений - плохо!chajka писал(а):Ребята! Все стихо выложить не могу пока - оно участвует в анонимном конкурсе. Меня две строки напрягают.
Вот эта:Можно так сказать? Или все же надо: Знаешь, есть такая игра на свете...Знаешь, такую игру на свете
И второй вопрос:Можно так сказать? И понятна ли отсылка к "божьей искре"?Знаешь, игрок из меня неважный -
Бог об меня загасил свечу
Дело, мне кажется, не просто в прилагательных.chajka писал(а): А вот первая строка меня напрягает по любому.
Вот говорят же лучшая игра на свете, самая сложная игра на свете. Подозреваю, что употребить эту фразу без прилагательного нельзя.
Xobbit писал(а):Никакой "божьей искры" я тоже не углядел
Прав, конечно. Вообще, это я и имела ввиду. Но мы всяких там грамматиков, пунктуациев не особо учили. Нам что определение, что прилагательное однофигственноВоланд писал(а):Дело, мне кажется, не просто в прилагательных.
В этих конструкциях уточнение "на свете" может и не обязательно, но вполне логично, потому как иначе могут возникнуть вопросы. "Лучшая" среди младших школьников? "Лучшая" в Португалии? "Лучшая" среди настольных игр?.. А так "лучшая на свете" просто сразу покрывает всё.
Я молчу, потому что в первом случае, определенно, нужен контекст, вдруг там инверсии:Алиса Деева писал(а):Меня тоже обе фразы смущают.