А есть ли рассогласование?

Здесь можно получить консультацию по конкретной болячке. Размещайте отрывки стихотворений, которые вызывают у вас серьёзные сомнения. Помощь добровольцев приветствуется.

Модератор: критики

Автор
Сообщение
Светлана
Аватара пользователя
санитар
не в сети
Сообщения: 172
Зарегистрирован:
21 фев 2012, 10:15
Откуда: Якутск

А есть ли рассогласование?

Сообщение » 20 мар 2012, 09:21

Здравствуйте! Есть у меня строфа в стишике:

Серый рассвет по-предательски сводит с ума,
Нудно скребётся в окно надоедливой мышью.
Выпала доля такая: тюрьма и сума.
Всё, что имела – теперь в категории «бывший».


Жил себе стих, жил, но вдруг появились замечания, что у меня рассогласование в последней строке. Правда, нашлись и те, кто попытался защитить эту строку:
– "Бывший" - это даже не название категории, это признак, ярлык, клеймо, если хотите, это - принадлежность невозвратно ушедшего. Здесь нельзя чисто грамматически подставлять всё (стол, стул, моё, твоё и т.п.), что имела.

В общем, мнения оппонентов разошлись.
А вы что скажете?

Медея
Аватара пользователя
стихорентгенолог
не в сети
Сообщения: 847
Зарегистрирован:
27 апр 2007, 20:08
Откуда: Jerusalem
Контакты:

Сообщение » 28 мар 2012, 01:57

Можно, конечно, оправдываться тем, что "Бывший" - это наименование категории или вообще какой-то там ярлык... Но даже как "наименование категории" гораздо лучше звучит "Бывшее". Просто потому, что это самое наименование несёт на себе налёт неопределённости, под который может попасть всё, что угодно. По мне, это тот самый случай, когда формальная строгость рифмы мешает. На самом деле, последний слог в "бывшее" сам собой скрадывается.

P. S. Лучше подумать о некоторой спорности сравнения рассвета с мышью (вряд ли, при звуках от окна, первая мысль - о том, что там мышь) и смешения тюрьмы и сумы "в одном флаконе" (верно, от них от обеих рекомендуется "не зарекаться", но потому обе и попали в пословицу, что вряд ли сосуществуют у конкретного индивида в одно и то же время).

Светлана
Аватара пользователя
санитар
не в сети
Сообщения: 172
Зарегистрирован:
21 фев 2012, 10:15
Откуда: Якутск

Сообщение » 28 мар 2012, 07:05

Спасибо, Медея. И здесь буду думать.
Про тюрьму и суму в одном флаконе - понимаю, что срабатывает стереотип, но у меня же не переносное значение, а прямое, что у тюрьмы, что у сумы.

Медея
Аватара пользователя
стихорентгенолог
не в сети
Сообщения: 847
Зарегистрирован:
27 апр 2007, 20:08
Откуда: Jerusalem
Контакты:

Сообщение » 29 мар 2012, 21:45

Надеюсь, всё же смысл - в достаточной степени переносный. 8-) Но всё-таки именно буквальный мешает совмещению тюрьмы и сумы.

Светлана
Аватара пользователя
санитар
не в сети
Сообщения: 172
Зарегистрирован:
21 фев 2012, 10:15
Откуда: Якутск

Сообщение » 30 мар 2012, 06:41

Медея, а так?

Серый рассвет по-предательски сводит с ума –
Нудно шуршат по углам суетливые мыши.
Не зарекалась, но выпала картой тюрьма.
Власти решили: такую и в ссылку нелишне.

Ответить